Tuesday, May 14, 2013

[大塚 愛] 金魚花火

a beautiful deep song that sends me to tranquility.

Short Film:



Song:



English Lyrics

the goldfish that swims my heart is in love
making these feelings grow stronger
turning red, I knew nothing would come of feeling this way
but still I wished to stay with you. 

the scent of summer in the rain
the goldfish fireworks trickling down 
I was blinded by the light 
your kind face flashed for but one moment. *1

I hope that the goldfish swimming my heart
is not engulfed in ugliness 
its life lasts just one summer *2
even if its just for a little while, 
I wished for your happiness. 

the scent of summer, enveloped in the night
the goldfish fireworks trickling down
no words do it justice 
your kind faced flashed for but one moment.

the scent of summer in the rain... 

Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma

Translator's Notes: Ai was on TV and said that kingyo hanabi was a name she had for a type of fireworks.

* 1 - a yuugao written with a different kanji means 'Moon Flower' or a type of flower which only blooms at night. Ai is doing some word play here.

* 2 - If the goldfish in Ai's heart is representative of her feelings for this person, then this line is talking about how a goldfish doesn't live very long, i.e. her feelings won't last past the summer.

Romaji

kokoro ni oyogu kingyo ha koishi 
omoi wo tsunorasete
makka ni somari 
minoranu omoi wo shirinagara 
sore demo soba ni itai to negatta no 

natsu no nioi ame no naka de 
potapota ochiru kingyo hanabi 
hikari de me ga kurande 
isshun utsuru ha anata no yuugao 

kokoro ni oyogu kingyo ha 
minikusa de tsutsumarenu you 
kono natsu dake no 
inochi to kimete 
sukoshi no jikan dake demo 
anata no shiawase wo nagatta no 

natsu no nioi yoru ga tsutsunde 
potapota ochiru kingyo hanabi 
donna kotoba ni mo dekinai 
isshun utsuru no anata no yuugao 

natsu no nioi ame no naka de... 


No comments: